Čl. X Důvěrnost
Čl. X. Důvěrnost smlouvy a zachování mlčenlivosti
1. Dodavatel se zavazuje uchovat v tajnosti obsah všech jednání spojených s předmětem plnění a dále se zavazuje, že bude on i jeho zaměstnanci a subdodavatelé (překladatelé a tlumočníci) považovat všechny materiály, které mu objednavatel předá za účelem překladu, jazykové korektury či tlumočení, za přísně důvěrné.
2. Dodavatel smí zpracovávat údaje o objednavateli pro obchodní účely pouze s předchozím písemným souhlasem objednavatele, s tou výjimkou, že je dodavatel oprávněn uvést objednavatele ve svém referenčním listě, pokud není ve smlouvě stanoveno jinak.
3. Smluvní strany považují za předmět obchodního tajemství (podle § 17 a násl. zákona č. 513 / 1991 Sb. v platném znění) veškeré údaje o druhé straně, které vyplývají z uzavřené smlouvy nebo které se v souvislosti s jejím plněním dozvědí. Tyto informace nesdělí třetí osobě bez písemného souhlasu druhé smluvní strany.
4. Za obchodní tajemství ve smyslu předchozího bodu se nepovažuje údaj, který prokazatelně splňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v odst. 4.1 a 4.2
4.1 Údaj je před sdělením již veřejně známým nebo veřejně dostupným
4.2 Údaj je nutno sdělit třetí straně na základě platného právního předpisu a/nebo rozhodnutí příslušného soudního nebo jiného oprávněného státního orgánu.
5. Dodavatel je oprávněn uchovávat texty k překladům a další podklady předané objednavatelem pro jednotlivá plnění pro účely evidence, kalkulace, fakturace a pro účely využití při dalších plněních (návaznost textů, odborná terminologie).
6. Dodavatel je rovněž oprávněn na základě provedených překladů a poskytnutých podkladů objednavatele vytvářet a shromažďovat slovníkovou terminologii a využívat ji pro své účely, a to i po skončeni spolupráce s objednavatelem. Přitom musí dbát na to, aby tato slovníková terminologie neobsahovala žádné konkrétní skutečnosti jako celek, jež by mohly poškodit objednavatele, např. jména klientů, obchodních partnerů, číselné údaje apod.
