Dabing

Dabing (z anglického dubbing) je proces, při kterém jsou filmové dialogy herce nebo herců přemluveny jinými herci s úmyslem nezměnit ostatní zvukové složky filmu (ruchy, hudba). Dabing se nejčastěji užije v případě vzniku jiné jazykové verze filmu. Setkat se s ním však lze i v případě, kdy je původní hercův projev z nějakého důvodu nepoužitelný a je tedy nutno jej přemluvit někým jiným ve stejném jazyce. (převzato z Wikipedie.cz)

 

Naše firma ALFA CZ Translation má mnohaletou zkušenost v práci s cizími jazyky a již několik let se věnujeme i dabingu.


Ve špičkově vybaveném studiu namlouvají precizně připravený scénář profesionální speakeři, rodilí mluvčí. Protože kvalitní dabing vyžaduje překladatelský um, klademe důraz na správnou a pravdivou interpretaci předlohy, nikoli doslovný překlad.


Vždy se snažíme vyhovět požadavkům zákazníka a dokážeme se přizpůsobit mnoha situacím. Jsme schopni nadabovat jak film typu dokument, kde hlas komentuje dění, tak i hraný film, kde je třeba preciznost dabéra při přesném synchronizování hlasu a obrazu.

Naší prioritou je přizpůsobit se potřebám zákazníka. Například v situaci, kdy máte svůj překlad filmu již hotový a potřebujete jen zasadit zvuk do filmu.

Pro dokonalost objednávky může být DVD potištěno podle Vašeho návrhu.

Při objednávce většího počtu kusů, Vám DVD rozmnožíme a dostate přesný počet nosičů.

 

NEZÁVAZNÁ POPTÁVKA

OBJEDNÁVKA

 

Povinné jsou pouze údaje označené
Pošlete nám nezávaznou poptávku:
Text zprávy:
Připojení souborů:
Přidat další přílohu
Kontrola proti spamu:
Opište přesně kód z obrázku